Innovative technology
  Linguistic expertise
    Customized Service

A strategic alliance to help you stay ahead of the curve.



Standard CAN/CGSB-131.10-2008, Translation Services

The CAN/CGSB-131.10-2008 Translation Services Standard was established in 2008. It was adapted from the European Committee for Standardization (CEN)’s standard for translation services, EN 15038. [Read more.]

EN-15038:2006 European Quality Standard

EN-15038:2006 is a specific European standard for translation services which covers the core translation process and all other related aspects involved in providing the service, including quality assurance and traceability. [Read more.]
Department of commerce

United States Patent and Trademark Office

The United States Patent and Trademark Office (USPTO) authorized the Registration Certificate of TRANSLI. TRANSLI™ is a trademark for innovative translation services and translation technologies provided by NLP Technologies Inc. The trademark was registered on June 14, 2011 and listed under registration no. 77934327. [Read more.]
Microsoft Gold Certified

Microsoft Gold Certified Partner

Gold Certified Partners are the top level of Microsoft solutions partners and certified the highest levels of technical expertise, strategic thinking, and hands-on skills. [Read more.]
OPIC DecisionExpress

Trademark DecisionExpress™

DecisionExpress™ is a service specially developed for diffusion of recent decisions of the Canadian federal courts. Each week you will receive a link to the full-text of each decision, an abstract of salient information about the decision and a summary composed of pertinent extracts.
OPIC Transli

Trademark TRANSLI™

Trademark TRANSLI™ Translation of Legal Information TRANSLI™ is an advanced translation solution developed by NLP Technologies that significantly improves the processing of documents. It was initially developed for the legal field, but due to its growing success, it has now extended to the financial, medical, administrative, and management fields. TRANSLI™ combines the leading Translation Management System (TMS) and statistical machine translation with a post-editing service to provide a contextually accurate finished product in a timely fashion.

The Association of Translators and Interpreters of Ontario (ATIO)

Our translators are certified members of ATIO. The Association of Translators and Interpreters of Ontario (ATIO) is the oldest organization of translators, conference interpreters, court interpreters and terminologists in Canada. It was founded in 1920 as the Association technologique de langue française d'Ottawa, and was incorporated the following year under Ontario Letters Patent. In 1962 the Association adopted its current name. ATIO is also the first translators' association in the world whose certified members are deemed professionals by law, for in February 1989 the Province of Ontario granted a reserved title for certified members of ATIO through the Association of Translators and Interpreters Act, 1989.
Ordre des traducteurs

Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ)

Our translators are certified members of OTTIAQ. The Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ) is a professional order representing translators, terminologists and interpreters in Quebec. As a professional order, the OTTIAQ provides its members with a reserved title: Certified Translator (C. Tr.), Certified Terminologist (C. Term.), and Certified Interpreter (C. Int.). OTTIAQ's goals include providing information and training for members, and thereby promoting the advancement and raising the profile of the three professions of its members.